【スピーチ: グリーン】 日本の祭り

日本ではたくさん祭りがあります。時々祭りは中国に起源があります。よく地元の祭りがあります。たいてい地元の神社か寺がスポンサーになります。日本では正月や雛祭りや花見や子供の日や七夕や盆や灯篭流しや菊の節句や七五三や大晦日などたくさんの行事があります。
正月は一月の一日から三日までです。正月前に日本人は家を掃除をしたり、借金をすっかり返済したり、おせちを買うか作ります。おせちは正月の食べ物です。家を飾ります。たくさんの人は家族を訪ねます。また、神社や寺に行きます。おとそを飲みます。「かるた」や「はねつき」と言うゲームをします。正月のカードをあげます。
雛祭りは三月の三日です。女の子は着物を着たり、友達を訪ねます。ひしもちを食べて白酒を飲みます。雛人形を展示をします。雛人形はとても立派な人形です。コレクションには平安時代の天皇と皇后と三人上臈と左の大臣と右の大臣と五人音楽家と色々な木と家具とアクセサリーがあります。全部のコレクションはちょっと高いです。
花見は四月間です。四月の間に神社で色々な花祭りがあります。ピクニックと花見がとても人気のあります。特に桜の花見が人気があります。
子供の日は五月の五日です。男の子のいる家ではこいのぼりをかざります。武者人形も展示します。ちまきとかしわもちを食べます。
七夕は七月の七日です。七夕は星の祭りです。中国の伝説が起源です。年に一度、ミルキーウェーに、二人の恋人、ベガと彦星が会います。日本人は細い紙に願いを書いて。竹に紙を結びます。
盆は七月の十三日から十五日までです。盆は仏教の祭りです。家族は祖先の霊を敬います。祖先の霊を敬うために盆だなを作ります。祖先の霊を歓迎をします。お坊さんがスートラを読みます。小道をライトアップするために火を使います。
灯篭流しは七月の十五日か十六日です。灯篭流しは盆の終わりです。小さい提灯とキャンドルは川から海に流れます。提灯も小道をライトアップします。
菊の節句は九月の九日です。菊は帝国の紋章です。何百の色々な菊を展示をします。菊人形が菊の花の服を着ます。
七五三は十一月の十五日です。五才の男の子と七才か三才の女の子は神社に行きます。神社で安全と健康のために祈ります。子供は伝統的な服を着ます。たくさんの人はちとせあめを買います。
大晦日は十二月の三十一日です。たくさんの人は家を掃除をしたり、寺に行きます。寺は百八度寺かねをならします。寺のかねは新しい年を発表します。また、としこしそばを食べます。としこしそばを食べるなら、家族の好運をのばします。
[PR]
# by JPNS302-1 | 2007-04-29 00:42

【スピーチ: デービス】 ドラマ

 どうして日本語に興味をもち始めましたか?アニメが好きですか?ビデオゲームをしますか?ドラマを見ますか?ドラマは外国でとても人気があります。アニメはたくさん熱狂的な支持者がいますけど、アニメだけしかわかりません。ドラマの熱狂的な支持者はよく日本文化を知っています。
 ドラマは1980時代に作られました。今では、トレンディードラマがあります。トレンディードラマは1990時代によくなりました。主題は暴力と児童虐待とモダンな家族です。それぞれの放送局はちょっと違う主題があります。フジテレビはロマンスのドラマがあります。そして、NHKは時代のドラマを見せます。TVアサヒは犯罪なドラマがあります。ドラマのシーズンは冬(一月から三月まで)と春(四月から六月まで)と夏(七月から九月まで)と秋(十月から十二月まで)です。それから、月曜日から金曜日まで九時と十時と十一時に見せます。
 テーマリングはとても人気です。よく人気歌手は新しい歌を書いてあげます。でも、時々スタジオは歌の認可を得ます。たくさんドラマのサウンドトラックを売ります。Oriconはサウンドトラックの部類があります。NHKでは全部歌を制作します。最近、それぞれドラマは外国の歌を使います。だから、外国で見せる時に日本語の歌の認可は難しい得ます。例えば、日本ゴールデンネットワークは「電車男」を見せる時にオリジナルの歌を使うことができませんでした。
 日本のドラマは一番大切なのが視聴率です。視聴率はちょっと方程式があります。平視聴者の大きさをその番組の視聴者に分けます。一番高い視聴率のドラマは今週の「勝利者」だそうです。例えば、いい俳優がいれば、ドラマは高い視聴率があるほどです。冬のドラマのコストは一番大切です。たくさん人はでかけませんから。それぞれの俳優はあんまりよくないドラマに出ることから始まります。後で、人気になればもっといいドラマに出ます。例えば、今年冬のドラマは「花より男子」のシーズン二を見せました。前のドラマはとても人気がありましたから。
 いつテレビをつけますか?ドラマはたいていちがう時間からです。Aの放送局は八時五十八分からです。Bの放送局は九時五分からです。この違い時間からの理論は視聴者を保ちます。だから、 Bの放送局の視聴者はAの放送局のドラマの始まりをのがします。でも、もっとも放送局は違い時間からがありますから、理論はだめになりました。NHKだけは時きっかりに始めます。
 アメリカでは、インターネットの、ドラマの人気が上がっています。通俗なサイトはトレントとストリームのビデオがあります。だから、日本の有名な人がアメリカ人は熱狂的な支持者なります。もっとも日本語の学生はSMAPとArashiを知っています。そして、そのバンドのメンバーのドラマを見たいそうです。それとも、「げんじものがたり」を読みましたから、時代のドラマを見ます。
 日本のドラマはとても面白そうです。

Works Cited
http://en.wikipedia.org/wiki/J-drama
http://jdorama.com/
http://oricon.co.jp
[PR]
# by JPNS302-1 | 2007-04-27 16:31

【スピーチ: サーバス】 神道と神道の影響

 みなさん、おはようございます。今日、私は神道について話します。神道は古くて、伝統的な日本の宗教です。神道が分かるようになると、日本の文化がもっと分かるようになると思います。それで、神道の始めと神道の中心と神道の文化を説明します。
 まず始めに、神道は日本で始まりました。始めから、日本人は神を信じますが、720年までこの宗教は神道とは呼ばれませんでした。また、明らかに神道という名前は中国から来ました。そうことは他の国に影響を受けた例だと思います。神道は仏教の影響を受けています。。でも、神道は他の国の宗教に影響を受けているものの、普通の宗教とは違います。 。例えば、たいてい宗教は始める人がいて、特別で神聖な書き物がありますけど、昔全部の日本人は神道を信じていたので、神聖な書き物がありません。けれでも、神道の神聖な書き物のようなものに古事記と日本書紀があります。でも、多くの部分は歴史だけで、ほんの少しの部分が神道の習慣を説明します。
 少しだけ神道の歴史を説明しましたが、神道は何ですか。神道は世界の見方だと思います。神道によると多くのものは神を持っています。また、多くの場所は神を持っています。、神道を英語に訳すと面白いです 。始めの漢字は「神」です。次は、「道」という漢字です。それを、普通に英語で、”way of the gods ” と訳しました。神道によると、全部は神を中心に展開します。神道を信じる人は神道が全部の宗教を持っていると信じます。
 神道のとても大切なものは神社です。神社の歴史は面白いと思いますけど、神社の文化だけを説明します。神社は神が住んでいて、祭っている場所です。色々な神聖なものを持っています。もちろん、多くの日本人は家に自分の神社ような神棚(かみだな)を持っています。神道の中で祭るのはとても大切なことです。伝統的な日本人は毎日一度か二度神社か神棚にお参(まい)りします。そういう人にとってはよって、起きるとすぐに、祭った方がいいです。他の神道の大切なことは祭りです。たくさん色々な祭りがありますけど、そうかと言って誰でも日本人は全部の祭りを祝うわけではありません。祭りは、たいてい特別な場所で行われます。
 神道は書いた教義がありませんけど、多くの信じるものがあります。今、学生みんなに短い要約を説明しましょう。世界は全部の石や木や人間や動物です。それに、神道によると、全部は良しです。人間はあしという悪いことをするとき、それは目に見えない他の存在(そんざい)によって起こるそうです 。その存在はまがつひの神と呼ばれます。それで、悪いことはまがと呼ばれます。神道は将来についてポジティブに考える 宗教です。最後世界のまがが消失(しょうしつ)されて、調和(ちょうわ)や和合(わごう)が現れます。神によってそういうことがなされます。最後に、神道によると、けがれという死ぬことはあしですが、絶対にだめなことじゃありません。
 私はまだ神道が日本文化にどんな影響与えたかについてを 説明していません。多くの影響が調べにくいです。例えば、学生みんなは生け花という伝統を知っていますけど、本来生け花は祭るためのものです。また、学生みんなはおすしについて本当じゃないyou tubeの映像(えいぞう)を覚えていますか?すし屋出た後で、塩(しお)をかけていました。そのことは本当じゃありませんけど、神道によると、塩は純正(じゅんせい)の象徴(しょうちょう)の意味があります。相撲の取り組みの前に、塩が使われます。土俵(どひょう)に塩をまきます。また、神道によると、言霊(ことだま)という不思議な言葉を使えば、いい効果があります。例えば、「いただきます 」は言霊です。他の人に丁寧にすると、神が喜びます。他にも多くの例があります。
 最後に、日本人は「神道を信じる」とあまり言いませんが、神道は日本人の考え方だけです。現在は前より少ない日本人が神社にお参りしますけど、誰も神道の影響から逃れることはできません。
[PR]
# by JPNS302-1 | 2007-04-27 12:35

【スピーチ: ロメロ】 現在の慰安婦の情勢

 日本では慰安婦が今でも問題です。始めは日本政府はその問題の存在を否定しました。でも、1992年、歴史学者の吉見義明は有罪であることを明らかにするような文書を発見しました。1993年、内閣官房長官の河野洋平は、慰安婦問題について公式声明を発表しました。その声明によると、日本軍は慰安所を作ることを命令して、慰安所を設立して、慰安所を管理して、慰安婦をそこに運んで、慰安婦に仕事を強制しました。それで日本政府は詫びしました。でも、最近、内閣総理大臣の安倍晋三は、日本軍が慰安婦に仕事を強制したことを否定しました。私はこのスピーチの中で、始めに日中戦争について話して、次に慰安婦の理由について話して、さらに慰安婦の経験について話して、最後に現在の情勢について話します。
 まずはじめに日中戦争について話します。満州事変の後で、日本軍は中国を攻撃しました。満州事変は1931年9月18日におこりました。日本軍は中国の北東で鉄道線路を爆破しました。でも、日本軍は中国軍を非難しました。それで、日本軍は中国を攻撃した理由があるとしました。その後で日本軍は攻撃を拡張しました。1937年、日本軍は中国に総力戦をしかけました。その時に日本軍はたくさん慰安所を設立しました。日中戦争は1937年から1945年の間続きました。1945年9月9日日本は降伏しました。
 次に慰安婦の理由について話します。日中戦争のときに日本軍は三つ問題があったため、たくさん慰安所を設立しました。一番目に日本軍は強姦するのを防止したかったです。例えば、南京大虐殺の時に日本軍はたくさん中国の女性を強姦して、大きな苦境に立ちました。二番目に日本軍部は陸軍軍人が性病に罹るのを防止しようとしました。でも、1942年に11,983人、1943年に12,557人、1944年に12,587人の陸軍軍人が性病に罹りました。三番目に日本軍は陸軍軍人にとても厳しくて、生活環境も厳しかったです。例えば、陸軍軍人は休暇を取ることができませんでした。
 さらに慰安婦の経験について話します。慰安婦の経験は全くひどかったです。例えば、慰安婦は一日に20から30人の男性とセックスしました。陸軍軍人とセックスした後でたくさんの慰安婦は性病に罹りました。時々陸軍軍人は慰安婦を殴りました。慰安婦は体の痛みと心の痛みを感じたので、慰安婦はよく麻薬を使用しました。
 最後に現在の情勢について話します。最近アメリカの下院は日本が慰安婦を強制したことを詫びるのを提案し、慰安婦は慰安所について証言をしました。慰安婦は陸軍軍人が誘拐したと言いましたが、内閣総理大臣の安倍晋三はそれが作り話だと言いました。安倍晋三は慰安婦を誘拐したという公式の文書がないと言っていました。でも、第二次世界大戦が終わった後で日本はたくさん公式の文書を燃やしました。慰安婦を誘拐した公式な文書がなくても、私は慰安婦の証言は作り話だとは思いません。だから、私は日本政府はこの問題の責任を最後まで負うべきだと思います。
[PR]
# by JPNS302-1 | 2007-04-27 12:33

【スピーチ: ナサリーザファ】 日本語を勉強するのとアニメの関係

 パデューに来たときに、私は自信がありませんでした。高校時代には私は成績が優秀な生徒でしたが、自分の弱点に気が付きませんでした。カリフォルニア工科大学で、その弱点にきづかされました。そこでは、もう一番頭がいい学生じゃなかったし、失敗もたくさんあったし、道に迷ってしまいました。そのため、自信がなくなりました。
 2004年の5月に、「どうして勉強するのが苦手になったのか」と自分で自分に問いかけてみました。その質問への答えは「もう楽しくないから」でした。「なぜもう楽しくない?」と聞いても、「さぁ、どうしてかな」と思うだけで、答えは見つかりませんでした。長い間いつもこのことを考えていました。最後に、答えを見つけました。それは「前に勉強がうまくいっていたときはフランス語を勉強していた。でも、今は外国語を全然勉強していない。毎日工学の勉強ばかりしていては、楽しくない」と気がついてから、もう一度外国語を勉強することに決めました。
 そして、2004年8月に、パデューに転校して、私の日本語を勉強する冒険が始まりました。
 多くの日本語の学生は日本のアニメが分かる為に日本語を勉強するそうです。どうしてアニメが分かりたい学生がこんなに多いですか。そして、なぜアメリカ人は日本のアニメに興味がありますか。最後に、どうしてアメリカ人は中国語より日本語に興味がありますか。
 アニメというのは日本からのテレビ・アニメーションです。日本のアニメにはいろいろなバラエティがあるので、誰もが自分の好きなアニメを見つけることができます。でも、多くの日本人はアニメをあまり見ていません。日本ではアニメ愛好者はたいてい子供かオタクです。オタクというのはちょっとおかしい大人で、アニメが大好きで、コスプレとか同人誌とかビデオ・ゲームなどに興味がある人です。多くの日本人はオタクについて、くさいとか、怖いというような悪いイメージをもっています。 最近その考え方は変わってきています。最近もっともっとアニメが好きだと言う日本人が増えていそうです。
 ポケットモンスターが作られる前に、日本のアニメはアメリカであまり有名じゃなかったです。私は聞いたことがありましたけど、私は普通じゃなかったかもしれません。(私はスーパーブックというアニメを見たり、宮崎先生の宝物の「隣のトトロ」も見たりしました。)でも、ポケットモンスターの後で、日本のアニメの影響が津波のように押し寄せました。 どうしてアメリカ人は日本のアニメが気に入るようになりましたか。理由の中で、アメリカのアニメは最悪で、大人のためのアメリカのアニメーションは少ないが、日本のアニメは鮮やかで、新しいメッセージがあって、デザインはアメリカ人にはすごく面白かったからです。少年や少女は日本の漫画を見つけた後で、アメリカ的なコミックを捨てました。子供の頃に土曜日の朝のテレビ・プログラムは全部アメリカで作ったプログラムですが、今は全然違うし、多くの子供のプログラムは日本のアニメか日本のアニメみたいなプログラムです。
 アメリカのオタクにとって、日本語は「アニメのことば」ですから、学びたくて、大学で多くの日本語の学生はオタクです。もちろん、日本人には日本語とアニメは関係がありません。日本語は国のことばで、アニメは芸術の形式です。そうですが 、アメリカ人のオタクは関係が見えるし、日本のアニメが好きだから日本語に興味を持つようになります 。希望の中で、一番よく聞かれているのは「私、日本の漫画を訳す!」ということです。
 私は他の大学生と違います。私は日本語が大好きですから日本語を勉強し続けます。なぜ好きかというと、単語や文法や書き方や色々な理由のおかげで私は日本語と恋に落ちました。楽しいし、私にはあまり難しくないし、特別なことばですから。この理由は良いし、強いし、私はまだ頑張っています。まだ日本語を勉強しています。専攻じゃなくても、勉強しています。でも、日本語は大変だと思う学生には、多分「アニメが好き!」という理由は強さが足りません。弱いですから、その子は日本語の勉強を捨ててしまいます。仕事と関係がないし、まだ字幕付きのアニメが見られるはずですから、日本語を勉強し続ける必要がありません。
 次の点は中国語対日本語です。私は中国語に興味を持っています。この授業にも中国語を勉強している学生もいます。将来、中国語を勉強する学生もいるかもしれません。でも、今は多くの私たちが日本語だけ勉強しています。そして、パデューの中国語学部と日本語学部を比べると、中国語のより日本語の方が学生が多いです。どうしてですか。たしかに、中国語を勉強する理由が良くて多いです。この世界には六分の一の人が中国人で中国語を話します。それに、中国の方が日本より世界の経済のリーダーになっています。将来、経済の戦争があったら、中国対アメリカ、勝つのは中国かもしれませんから、アメリカ人だけじゃなくて、みんなは中国語を学ばなくてはいけないかもしれません。
 でも、経済力は全てじゃなく、もちろん外国語を学ぶ理由の中ではもう一つの大事な理由があります。それは外国語を学ぶ国の文化です。日本なら、文化が美しくてユニークで、アメリカ人にとって有名です。侍とか空手とか富士山など、誰でもアメリカでは聞いたことがあります。そして、子どもの頃に、みんなは多分忍者になりたいと思いました。(多分忍者の亀のおかげでしょう。)日本は芸者の国です。日本は折り紙の国です。日本はお寿司の国です。多くのアメリカ人は、ずっと日本に行きたいという興味を持ってきました。
 たしかに、中国もいい文化があります。例えば、有名な話の三国演義は一つの私の大好きな話で、本当に中国の漢時代の後の歴史が似ています。でも、どうしてアメリカ人の大学生はよく日本語を選ぶかというと、日本は特別な文化がありますから。その特別な文化はもちろん日本のアニメです。アニメや漫画やゲームが中国でも作られて買えます。でも、アメリカ人は中国からのアニメや漫画やゲームに興味があまりありません。日本だけのアニメは「アニメ」と呼んで、日本だけの漫画も「漫画」と呼びます。そして、日本だけのアニメーションは特別です。中国のもアメリカのも韓国のも駄目です。日本の他の国にしかな宝物はオタク文化です。
 日本のアニメをおいておいても、日本語はまだ特別なことばです。でも、そのユニーク・エックスポートのおかげで日本語を勉強している人の数が最近増えていて、将来にも増え続くことに違いありません。ですから、国語の戦争があったら、中国語の相手は日本語じゃなく、英語でしょう。そして、日本のアニメと日本語を勉強するのは関係が弱いと言っても、アメリカ人の学生が日本語を勉強出来れば、それにその学生は日本語を勉強するの理由は日本のアニメをもっと早く見る為でも、大丈夫でしょう。人によって、目的や希望が違います。
[PR]
# by JPNS302-1 | 2007-04-26 11:16

【スピーチ: アーチャー】 能

 今日、発表をさせていただくには、能に関してお話ししたいと思います。
 現代の能は、昔のと違って、世阿弥という1363年に生まれた能役者によって完成されたと言われています。世阿弥が発展した能は、本当の能と思われていて、他の形だったら、ただの芝居だと思う人も多いです。それで、この頃の能の理解を深めるのに、世阿弥の作品から始めた方がいいと思います。
 世阿弥は、おおよそ正平18年、つまり1363年生まれました。その時、31歳の父親は、もう有名な作者になっていました。それで、世阿弥が能作者になることは、生まれる前に決まったわけです。
 初めての演じたのは、1375年と思われています。その立派な演じる才能が続きましたが、嘉吉3年、つまり1443年に死にました。
 死んだと言っても、作品は今までずっと守られてきました。能の歴史の最初から書かれた原稿が約2000冊から、上元の3000冊ほどあって、現代でも演じされているのは約250冊です。この中で世阿弥か、父の観阿弥が書いたのはほぼ150冊です。(スライド)これは、世阿弥が書いた代表作です。「田村」からの能芸論からのシーンもありますので、ご覧ください。(ビデオ
 ところで、世阿弥は能の歴史に果てしなく大事な作者であることは言うまでもありません。次に、現代の能に関するお話をしたいと思います。
 能の演じ方が分かるのに、まずは能舞台の理解が必要だと思います。
 舞台は、だいたい五つの部分に分けることができます。それは、鏡の間、橋懸(はしがかり)、横板とその鏡板、地謡座、そして最後に、主の舞台です。平面は、それぞれの規則、習慣などもありますが、まずは横板の鏡板です。
 鏡板というのは、大きい松から作られていた絵で、神のよりしろとしての象徴的な意味があります。それにも、直接前に座る五人囃子の音を反響するという役割もあります。
 次に、鏡板の直接前の主の舞台です。舞台は常に約6m四方で、役者が演じる地面です。役者の足拍子の音を増強する役割もあります。
 主の舞台の後方から鏡の間へ伸びているのは、橋懸という方面です。言葉どおり、これは橋のようなもので、役者が鏡の間から舞台へ向かうためにつかいます。
 ところで、鏡の間というのは、役者が面をかける、つまり装束をつけて、人面を抜ける所です。鏡の間は、一般的に普通の専用の鏡の間と同じようですが、必ず役者に重視されます。
 最後には、地謡座です。能とは、言語が常に謡に代表されていて、地謡も大事なわけです。従って、能の舞台には、地謡用の所もあるわけです。この主の舞台の右の方にあるところで、地謡が二列に坐って、ギリシア悲劇のコーラスのようにストーリーを謡います。
 こうして、能の舞台平面においては、色々な地面があって、それぞれの意味を表しています。最後に、現代の能の演じ方に関してお話ししたいともいます。
 伝統兼遊興用の能は、詩や謡、舞いを混ぜ合わします。役者になるのに、努力が必ず要ります。実際には、現代の「シテ」という役者でも、子どもの頃からずっと鍛えています。それで、能楽を観るとは、比もないことだと思います。もしチャンスがありましたら、ぜひ、能の魔的で美しい瞬間を観てください。
 以上、ありがとうございました。もし質問がありましたら、どうぞ。
[PR]
# by JPNS302-1 | 2007-04-26 03:59

【スピーチ: チュー】 漢方薬

 私のテーマは漢方の薬です。まず私は漢方の歴史について話すつもりです。
 一つ目のテーマは漢方の歴史です。「オリエンタル・メディシン」によると、仏教を紹介した後で韓国(かんこく)の医者は日本人に中国の薬について教えました。日本でジ・コンは中国の最初の医者です。ジ・コンは針(はり)やモクシブステオンを教えました。すいこ天皇の治世(ちせい)中、くげは中国の科学(かがく)と中国の宗教(しゅうきょう)を覚えるために、くげは中国に学者を送(おく)りました。えにちとふくいんは一番重要(じゅうよう)な日本人です。えにちとふくいんは仏教のお坊さんでした。623年、日本にかえって、中国の薬を教えました。
 718年にならに三つの学校(がっこう)が設立(せつりつ)されました。ならに政府(せいふ)は大学量(だいがくりょう)とおんみょうりょうとてんやくりょうを作りました。
 てんやくりょうの医者は内科(ないか)や外科手術(げかしゅじゅつ)や目の薬や口の薬や耳の薬や歯の薬や針や御祓いや薬草(やくそう)を教えました。全部医者は三年から七年まで勉強しました。女性の医者は助産(じょさん)と看護(かんご)や針を勉強しました。
 なら時代に農夫(のうふ)は薬を勉強しませんでした。しかし、723年、こうみょう天皇は只(ただ)の薬局(やっきょく)を作りました。農夫(のうふ)は只の薬を手(て)に入(い)れました。
多くの中国にある薬草は日本にありませんでした。中国の薬草が日本にあるないので、医者は便利な日本の薬草を調べました。
 日本の一番はじめの医者の本は「だいどうゆじゅほう」でした。へいぜい天皇はを命令したのであべのまなおといずものひそさだがその本を書きました。日本の一番包括的な(ほうかつてきな)医者の本は「いしんぽう」です。たんばのやすよりは982年にいしんぽうを書きました。いしんぽうの中に三十章(しょう)があります。
 閉国時代に唯一(ゆいいつ)仏教のお坊さんだけが海外(かいがい)を旅行しました。えいさいは中国の旅行の後で日本に茶を紹介しました。かまくら時代にかじわらしょうせんは多くの医者の本を読みました。かなで翻訳(ほんやく)したのでたくさん日本人は本を読みました。むろまち時代は戦(いくさ)があったので大名は「軍の薬」が好きでした。だから、むろまち時代にたくさん医者の専門は外科手術でした。
 1700年に医者は漢方を発展(はってん)させました。中国薬より漢方薬は少ない薬草を使いました。漢方の一番大事な原則(げんそく)はシンプルであることとプラクタルであることです。病気の予防(よぼう)も大事です。病気の理由(りゆう)はまだわかっていなかったのでやまわきようようは解剖(かいぼう)をさいしょにしました。
 1549年にフランシス・ザビエルはかごしまに着きました。ザビエルはクリスト教と薬のことを教えました。薬のことを教えたり、農夫(のうふ)に治療(ちりょう)したのでザビエルの薬の名前は「コスモポリタン薬」でした。1639年に政府はポルドガルの病院を閉めましたけどオランダの病院はそのあともありました。
 江戸時代に多くの医者は中国の薬とオランダの薬を勉強しました。日本の医者は多くのことを習いました。ふせやそてきは体の中の腎臓(じんぞう)が尿(にょう)を作ることを学びました。中国の医者は腸(ちょう)が尿を作ると言いました。はなおかせいしゅはまふつとうを作りました。これは強い痺れ薬(しびれぐすり)です。はなおかせいしゅはまふつとうを作ったので、乳癌(にゅうがん)を治療(ちりょう)しました。西洋(せいよう)は1846年に痺れ薬を作ったので癌を治療しませんでした。
 次に漢方の理論(りろん)を話すつもりです。はるきやまだによると、1800年より後で、政府(せいふ)は全部の医者に免許(めんきょ)をあげませんでした。医者は西洋の薬を勉強したあとで免許をもらいました。
 西洋薬と漢方薬の目標(もくひょう)は違います。西洋薬の目標は病気の理由(りゆう)を調べたり、ばい菌(ばいきん)や病菌や癌(がん)を勉強するです。漢方の理由は恒常性(こうじょうせい)と消化(しょうか)と免疫系(めんえきけい)血行(けっこう)と中枢性(ちゅうすうせい)を治療するです。
 多くの漢方の薬は薬草(やくそう)です。薬草は多くの理由があります。例えばアストラガリ・ラディクスです。アストラガリ・ラディクスは気を強化(きょうか)するです。気の薬の理由は中枢性(ちゅうすうせい)を強化(きょうか)するです。アストラガリ・ラディクスのも糖尿病(とうにょうびょう)と白血病(はっけつびょう)を治療するのです。
 漢方薬は針も使います。ダンヴェルカメンによると針中国の言葉は「ヤィ」です。漢字の右(みぎ)の意味は箙(えびら)です。漢字の左の意味は殺すことです。漢字の下の意味は酒です。ダンヴェルカメンによると箙(えびら)の意味は中国の医者は矢(や)で針をしました。針の針は骨(ほね)と石(いし)と金属(きんぞく)で作ります。針の理由は気を流すことです。
多くの針家は灸(きゅう)も使います。灸の主要な(しゅような)薬草はアルテミシア・ヴガリスです。アルテミシア・ヴガリスはモクシャともなれます。灸家は患者の肌(はだ)の上でモクシャと茗荷(みょうが)と塩(しお)を燃(も)やします。
 漢方は包括的(ほうかつてき)です。1700年の前に漢方の医者は御祓い(おはらい)しましたけど今多くの医者は御祓いをしません。2005年にはるきやまだは「じゅぜんたいほと」で日本の医者の80%は漢方薬と西洋薬をりょうほう使いますといいました。私のソースは「じゅぜんたいほと」と「オリエンタル・メディシン」です。
[PR]
# by JPNS302-1 | 2007-04-26 03:56

【スピーチ: ディーン】 留学生になるために

 皆さんは留学生になりたいんですか。留学生になれば早く日本語がペラペラ話せるようになるのですばらしい経験です。それから留学した方がいいです。日本に行く前にたくさん用紙にきにゅうしなければなりません。パスポートやビザや飛行機のチケットなどがいります。海外へ行ったら色々な準備が必要でたくさん時間がかかるんですが、早くから用意しておけば、ストレスなく旅行ができるはずです。
 まず初めに日本でどこに行きたいですか。日本では色々な面白い町があります。自分の好み次第で大きい大学や小さい大学で授業を受けられます。日本は一つの国だけど、美しい自然もすごく高い建物も見ることができます。日本では大きい山に登れてきれいな海で水泳できます。そして住む町を選ぶ時には気候に気をつけてください。日本では電車は便利でほかの町を訪ねやすいです。住む町から観光に行くのはやりやすいです。同じ大学から留学している同級生にも、同じ日本であれば、簡単に会うことができるかもしれません。
 次は、留学期間の長さを決めます。両親から離れて一人で外国に住むことができますか。日本に行くなら夏休みか一学期か二学期で留学できます。正しい留学期間を決めればもっといい経験できます。そのために留学した人に色々な質問を聞くに限ります。たとえば、留学はじゅうぶん時間がありましたか。一学期だけ日本に住むととれぐらいお金がかかりますか。
 日本ではりょうに住んだりホームステーをします。日本のりょうでほかの留学生や日本人といっしょに住めます。ホームステイーをすれば本当の日本人の家族といっしょに住みます。この場合、アメリカと比べて文化がずっと違っています。外国人としてれいぎ正しく接しないわけにはいけません。ていねいな客になるようにホストフアミリの言うことに従ってください。そして、 ホストフアミリは客のためにたくさんお金を使うことになるのでせめて一つぐらいの贈り物をあげたらいいです。ホストファミリーが英語の勉強をしたいなら、練習を手伝ってあげたほうがいいです。運がいい人ならばそいうことで家族に溶け込みやすいはずです。
 最後に, 日本に行けばけがをした後でどうしたらいいですか。たとえば車でけがをする時に911に電話をかけてみても何もできません。日本では119に電話をかけなければなりません。簡単だけど普通のアメリカ人はそいうものを知りません。
 日本で住むうちに大使館の電話番号も場所を知っておいた方がいいです。困っている時に本当に役に立つ情報です。そして、日本には大震災も台風も多いので用意しておいた方がいいです。大使館に電話でかけて助けてもらいます。英語で助言を聞くことができるので安心できます。そいうことはたぶんしないでしょう。けど準備しなくてはいけません。
 全部の面白いものを見切れないほどこの世界は大きいです。すばらしい経験をして人々の考え方を分かるようになるためにこの世界をたんけんして留学をした方がいいです。
[PR]
# by JPNS302-1 | 2007-04-26 03:55

【スピーチ: ニアリング】 妖怪

 アメリカ人の日本語の大学生として、私達は日本語の言葉と文化と文学を勉強します。日本の映画と文明と日本語の教え方の授業も取れます。でも、日本神話の授業はパデューにありません。日本語の授業では文法も単語も文化も学びますけど、神話と民間伝承についてあまり話し合いません。皆さんは日本神話に興味あったら、 自分で研究しなければなりません。日本神話はいろいろな面白い事がありますから、授業がないのは残念です。例えば、日本の民間伝承的な動物はアメリカの民間伝承的な動物とは全然違います。この日本神話的な動物は妖怪と呼ばれています。妖怪には鬼や河童や天狗などという超自然的な存在がいます。
 多分、皆さんは鬼について聞いた事があります。でも、鬼は明確になんの存在か分かりますか?鬼の伝説はどこから来たか知っていますか?鬼は日本民話的な悪くて、強くて、恐ろしい存在です。鬼は人間の形をして、巻き毛の頭髪をして、牙を持っている動物です。時々、鬼は赤い、青い、黒いといった肌をしています。鬼は負かせないほど強い事があります。 当初は、鬼は目に見えない物でしたので、「鬼」という言葉は「隠」の漢字の音読みの由来があります。「隠」は「隠す」という意味があります。
 「河童」の言葉はとても変なヘアスタイルという意味があります。でも、河童はヘアスタイルだけではないです。河童は本当に池と川に住んでいる妖怪です。河童の大きさは人間の子供と同じです。形は猿か蛙に似ています。普通に、河童は青、緑、黄色な肌をします。河童の頭の上に水でいっぱいの鉢があります。この水は河童の力で、こぼしたら、河童は弱くなります。このヘアスタイルはこの鉢に似ていますので、「河童」と呼ばれています。河童はいたずら好きな存在です。河童の伝説はどこから来たか誰も知りません。ひょっとしたら子供を怖がらせる為に発明されたのかもしれません。
 「天狗」の言葉は天国の犬という意味がありますけど、天狗は猛禽の形をしている妖怪です。天狗は山と森に住んでいます。この妖怪は有害な存在ですけど、保護している存在でもあります。天狗の伝説は中国から来ました。中国の天狗は「tiāngŏu」と呼ばれています。この中国の天狗は人を食べて、彗星か流星に似ている犬の化け物です。日本の天狗は猛禽か人間に似ている動物です。
 他の妖怪はたくさんいます。例えば、アナグマかラクーンに似ている狸は色々な形に化けます。それから、猫は長い尾があったら、人間の形をした化け猫になれます。狐は本当の動物ですけど、日本の民間伝承には、狐はよく女の人の形をして、若い男の人と結婚します。
 日本の民間伝承的な存在は人気ある映画と小説にありますけど、私たちの日本語の大学生はこんな民間伝承を勉強しませんから、多くの言及が分かりません。日本民話は妖怪の他の存在も映画に出ます。リングの映画の貞子は日本神話的な幽霊です。授業で日本の神話を勉強したら、この貞子のような主役は本当に日本神話的な存在か分かってきます。
[PR]
# by JPNS302-1 | 2007-04-26 03:53

【スピーチ: ハーニッシュ】 日本の映画文化

 日本では100年以上も前から、日本映画が製作(せいさく)され続(つづ)けています。その間に日本もアメリカも有名な映画をたくさん作りました。日本、アメリカの映画の歴史で、どんな映画は重要か、私はどちらが好きかなどについて調べます。
 日本映画の歴史は、1899年に始まりました。日本で『芸者の手踊(ておど)り』は一番古い映画です。1930年代、『人情紙風船(にんじょうかみふうせん)』と『残菊物語(ざんぎくものがたり)』を製作(せいさく)されました。1934年富士(ふじ)写真フイルム創立(そうりつ)しました。1940年代(ねんだい)、日本にアメリカン・アニメーションが始めて紹介(しょうかい)されました。1943年黒澤(くろさわ)明(あきら)が『姿三四郎(すがたさんしろう)』という第一回(だいいっかい)の作品(さくひん)を製作(せいさく)しました。
 黒澤(くろさわ)明(あきら)はよくできている映画で有名で、アメリカでも広く名前が知られている監督(かんとく)です。例えば、『羅生門(らしょうもん)』とか『七人(しちにん)の侍(さむらい)』とか『用心棒(ようじんぼう)』があります。海外(かいがい)の映画作家(さっか)への影響(えいきょう)の例も多いです。例えば、ジョージ・ルーカスは『隠(かく)し砦(とりで)の三悪人(さんあくにん)』から『スター・ウォーズ』のR2-D2とC3POを着想(ちゃくそう)したと言いました。もう一つの例は「ラショウモン・エフェクト」のために、プロットの中で一つのことについて何人もそれぞれ違った説明をすることです。
 映画のジャンルはドラマが大好きです。ドラマは、『Pulp Fiction』を始め『The Shawshank Redemption』とか『American Beauty』は有名で大好きです。そして『Requiem for a Dream』も大好きですけどあまり有名じゃないです。もし私は一つの一番好きなドラマ映画を選べれば、それは『Requiem for a Dream』でしょう。監督は「Darren Aronofsky」という人が今年『The Fountain』という映画を製作(せいさく)されました。
 日本の映画なら、『Battle Royale』や『CASSHERN』は好きなアクションの映画です。ドラマは『タンポポ』や『羅生門(らしょうもん)』が好きです。
 日本映画の文化はアメリカでどこでも今でも見つかります。もちろんアメリカにはアニメを見る人の数がどんどん増えます。一方日本にはアメリカのテレビ番組も増えます。それで将来日本からたくさん面白い映画が必ず来るのではないかと思います。
[PR]
# by JPNS302-1 | 2007-04-26 03:52

【第十三課 ナサリーザファ】 日本語の外来語の例

 日本は外来語が多くてよく使っていますけど、時々日本人が本当の意味や言い方や書き方を覚えていなくて、間違えます。
 例えば、日本人は「トーナメント」の意味が分かります。それは「スポーツのバトル」です。でも、日本人が書いた外来語のウェブサイトには英語の書き方のセクションに「tonament」と書いています。正しいスペルは「tonament」じゃなくて、「tournament」です。
 他の例は「トラウマ」です。もちろん、日本人はトラウマの意味が分かります。でも、GTOというアニメの鬼塚先生が使った場合は面白かったです。その先生は「トラウマ」ということばを聞いた事が全然ありませんから、誰かがトラウマと言ったとき、その鬼塚先生は虎(トラ)と馬(ウマ)をキャンバスに書きました。たしかにこれは冗談ですけど、なんで面白いかというのは多分日本人は子どもの頃にみなそのように考えるだろうと思うからです。
 時々、書き方で日本人の誰かが英語の言葉を訳しますから、日本人だけの新しい言い方が生まれます。例えば、生物学の「genome」ということは「人間のDNAのインデックス」です。英語の言い方は「ジノム」です。やはり、誰かが「genome」を見てから「ゲノム」と思いながら訳しました。すぐに、多くの日本人の生物学者が「ゲノム」と書きはじめて、間違えました。これは永久に間違ったままになってしまいました。今でも、英語の言い方と日本語のは違っていても、「ゲノム」は日本語の正しい書き方です。
 もう一つの例は「California」です。この言葉も日本人に書き方で訳されました。音で訳されれば、結果は「カレフォーニア」か「カリフォーニア」でした。でも、日本人はこの州を「カリフォルニア」と呼びます。見なければならないところは「ル」です。この「ル」は英語で話したら全然聞こえません。「フォル二」より「フォー二」の方がいいと思います。
 書き方を助け守る為に言い方を変える事より言い方を助け守る為に書き方を変えることの方がむしろ多そうです。102で覚えたことばの例は「tobacco」です。日本語で「たばこ」か「タバコ」と書くのは正しいですが、もう一度訳して、今度はひらがなから英語に訳したら、結果は「tabako」です。もちろん、本物とあまり似ていません。(この作文でこの例のような言葉がもう一つあります。見つけられますか。*)
 たしかに、アメリカ人も日本からの 外来語を間違えます。例えば、「神風」と言ったら、「kamakazee」(カマカジ)と言います。「侍」なら、「samuhrai」(さまらい)です。一番耳が痛いほど悪い言い方の例は「東京」でしょう。多くのアメリカ人は「Tokeeo」(トキオ)と言います。日本語が話せる人には本当に聞きにくいです。
 でも、最後に、私の一番言いたかった点は日本人には色々な訳し方があって、その訳し方のせいで色々な間違えもあるのだということです。


*答えはトーナメントでしょう。「たばこ」と「トーナメント」も英語の言葉とほとんど同じ言い方がありますけど、逆書すると間違えます。

ソース:http://edobee.ics.kagoshima-u.ac.jp/wiki/index.php/
[PR]
# by JPNS302-1 | 2007-04-11 09:15

【第十三課 オウ】 日本語体験 : 外来語を使うことの良い点

ソース:http://www.kokken.go.jp/katsudo/kenkyu_jyo/genzai/ishiki/1-3.html

 今回のブログは外来語を使うことの良い点について調査をした結果について書きます。調査は男女ともに年齢別にしました。調査の結果を見ると、男女とも一位が「話が通じやすく便利である」男性30.3%,女性28.9%で、二位は「新しさを感じさせることができる」(同28.3%,28.1%)がもっとも多くあげられ,次いで男性では「これまでになかった物事や考え方を表すことができる」(27.6%),「しゃれた感じを表すことができる」(19.7%),「同じ意味でこれまで使っていた言葉の暗いイメージをなくすことができる」(18.2%)の順でした。
自分の意見
 この調査の結果によると、一番多かった意見は外来語を使うと話が通じやすく便利であると言う事でした。やはり私が予想したとおり、話が通じやすいのが一位だったんです。そして、それ以外に全然予想しなかった「言葉の暗いイメージをなくすことができる」というようなイメージについての意見もたくさんあったので、おもしろかったです。それだけではなく、しゃれた感じを表すとか、それ以外にも色々な面白い意見がたくさんありました。特にその中で、「知的な感じを表すことができる」などの、他の人に自慢するために外来語を使かう人も多かったことにちょっと驚きました。
 私も個人的に外来語を使う方が話が通じやすいと思います。今回の調査は私が日本じんが外来語についてどう思っているのかを分かることが出来たいいチャンスだったと思います。
[PR]
# by JPNS302-1 | 2007-04-11 08:09

【第十三課 ホーネ】 外来語

ソース:http://ja.wikipedia.org/wiki/外来語

 日本語はよく外来語を使いますけど、日本でも同じ言葉がある時に、その外来語は要らなくなります。例えば、“イエロー”と“ウィーク”と“シング”と“ティー”と“フィルム”は日本語で“黄色”と“週”と“歌う”と“お茶”と“映画”です。それでは、どうして日本語にその外来語が足されましたか。どうして英語で秋は“フォール”もあれはフランス語の“オータムン”もあるのでしょうか。外国の言葉は自の国の言葉より楽しくてエキゾチックですから。時々、その外来語は政府から来ます。例えば、“スプートニク”はロシアの宇宙の計画から来ました。よくその外来語は大衆文化から来ます。例えば、“ブログ”は大衆文化の用語です。時々、起源はすっかり分かられています。例えば、“モーニングセット”は英語とにていますが、実は英語の用語じゃないですね。
 しかし、しばしば外来語の定義と外国語の定義は同じではないようです。日本で“マイホームがある”は英語で“自身の家がある”です。もちろん、すべての言語は外来語の意味を変えます。英語で“advertisement”は“宣伝”ですけど、フランス語でオリジナルの意味は“警告”です。観光客や実業家ために外来語は役に立つか面倒かよく分かりません。
 すべての言語は音が独特ですから、外来語を創造するために似ている音を使って試みなければなりません。日本では外国の音を創造するために外来語の表記をするための細かい方法があります。(その外来語の表記が下に示されています。)英語の子音を真似するのは時々大変ですけど、日本の外来語の表記は英語の“dipthong”を素晴らしく真似します。二つとか三つの母音を一緒に発音する時が“dipthong”です。英語では特に南のアメリカで“dipthong”が多いです。トイツ語は英語を似ていますけど、トイツ語は“dipthong”がないから、トイツ人ために“dipthongs”を発音するのはちょっと難しいです。日本の外来語の表記は正確ですから、一番良い外来語の方法だと思います。
[PR]
# by JPNS302-1 | 2007-04-11 08:05

【第十三課 ロメロ】 国語審議会の提案について

ソース:http://www.mext.go.jp/b_menu/shingi/12/kokugo/toushin/001217d.htm

 国語審議会によると日本語の国際化は問題を伴っているそうです。日本語の国際的の問題は外来語・外国語増加に関連しています。それまで日本になかった事物や新概念を表そうとするときに、外来語・外国語を使います。ラジオやキムチ、アンコールなどの言葉が例としてあげらゆます。専門用語にも、外来語・外国語がおおく使われています。オゾンやインフレーションなどの言葉が、その例です。その語に伴うイメージを活用すれときにも、外来語・外国語が使われます。職業婦人どう言葉を使わないで、キャリアウーマンどう言葉を使うのが例です。ここに、色々な問題があります。外来語・外国語が理解できなければ、人は情報を受け取れません。多くの高齢者は外来語・外国語の意味が分かりません。外国人は片仮名語が分かりません。人は外来語・外国語を使いますが、原語の意味を知りません。国語審議会は官公庁や報道機関等の外来語・外国語の取扱について提案をしています。外来語・外国語は広く一般的に使うときには、そのまま使用しています。ストレスとスポーツとボランティアとリサイクルとPTAはその例です。日本語で表すことができれば、言い換えます。アカウンタビリティーどうの言葉を使わないで、説明責任の言葉を使うどうのは例で、インセンティブどうの言葉を使わないで、誘因か刺激か報奨金の言葉を使うのは例です。日本語で表すことが難しければ、必要に応じて、注釈を付けます。アイデンティティーとノーマライゼーションの言葉は例です。
意見
国語審議会の提案にはいい点があります。時々僕は片仮名語が分かりません。例えば、アルバイトの言葉がドイツ語から来ました。だから、初めはアルバイトの言葉の意味が分かりませんでした。けれども、いつも新しい言葉を想像されるんだから、この問題は止まないと思います。英語でもいつも新しい言葉が創造されます。例えば、最近では「blogosphere」どう言葉が創造されました。それで、日本語だけでなく全部の国の言葉でもこの問題があります。だれでもみんなは絶えず彼らの言語を勉強しなければならないと思います。
[PR]
# by JPNS302-1 | 2007-04-11 07:36

【第十三課 ニアリング】 ことわざの参考書

ソース:http://tantaka.com/kotowaza/060/index.html

 この記事には色々な日本語のことわざの説明が書いてあります。あることわざは英語のことわざと同じ意味があります。あることわざは全然違います。私は違う点を考えるのはとても面白いと思います。
 最初の日本語のことわざは「飼い犬に手をかまれる」ということわざです。信用した弟子に裏切られたという意味があります。英語にも似ていることわざがありますけど、意味はちょっと違います。「えさを与えている手をかまない方がいいです」と言われています。日本語のことわざは結果を教えることわざです。英語のことわざは予め注意していることわざです。英語のことわざでは、結果を教えないで道徳を説明します。言い方は違いますけど、意味が同じだと思います。
どこから聞いたか分からないうわさがあったら、日本人は「風の便り」と言うかもしれません。このことわざは誰からうわさを教えてもらったか言いたくない時に言われています。風から聞いたという事を暗に意味します。同じ意味をしている英語のことわざがあります。「小鳥に教えてもらいました」といわれています。何からうわさを聞いたかが違いますけど、両方のことわざは同じ意味を表しています。小鳥にうわさを聞いたと言っても、風から聞いたと言っても、本当に誰から聞いたか言いたくありません。
 その道に熟練している人でも時々誤ることがあるどう。意味をあらわしている日本語のことわざは二つあります。一つは「河童の川流れ」です。河童は泳ぐことが上手に出来るのに、川におぼれて流されることがあるという意味です。他のことわざはこの記事にはないですけど、私は高校の日本語の授業で習いました。正確な言葉を覚えていませんけど、「猿でも木から落ちる事がある」という意味です。動物が違いますけど、意味は同じです。英語にはこの意味をあらわすことわざがないと思います。こんなことわざを、私は聞いたことがありません。皆さんは聞いたことがありますか。
 この記事に書いてあることわざは全部説明できないほど多いです。でも、この記事はとても面白いと思います。日本語を勉強している人はこんなことわざが分からなければなりません。日本語のことわざは文化の一部分ですから、知ることはとても大事だと思います。皆さんはこの記事を読んだ方がいいと思います。
[PR]
# by JPNS302-1 | 2007-04-11 07:33

【第十三課 リー】 日本語における外来語

ソース:http://ja.wikipedia.org/wiki/外来語

 日本は中国語やサンスクリット語からきた漢字よく使いますがヨーロッパやアメリカから入れた外来語もよく使います。日本の漢字は中国語から入れたままではなく日本らしくアレンジして使います。外来語はカタカナを使って外国語を日本らしくアレンジして使います。だいたい西洋文化の言葉はカタカナでアジアや中国からきた言葉は漢字を使います。でも西洋からきた言葉を全部カタカナ語であらわすわきではなく。カタカナを使わない言葉もある。画廊(gallery)、簿記(book keeping、bookingなどという言葉があります。日本は西洋からきた言葉 をよく使います。 一般的に外来語はカタカナに使うんですけどカタカナの言葉「タバコ」をひらがなで「たばこ」に書くこともあります。ポルトガル語から入ってきた「タバコ」、「パン。オランダ語から入った「ガラス」など。これいがいにもたくさんあります。この使われる外来語の中で英語のカタカナを使うことが多いです。日本は漢字やカタカナをよく使う国です。
僕の意見
 韓国は別にひらがなとカタカナと漢字ようなじじを使わながらだいたいいつも「ハングル」を使います。韓国をは英語をハングルにチェンジして使います。中国も漢字にチェンジして使うと聞きました。日本語みたいにひらがなとカタカナを分離して使う国はあまりないと思います。僕は日本の外来語の中によく分からない言葉もあるんです。僕は「トイレ」がrestroomなどの外来語だとは日本語を初めて勉強した時はじめて気づきました。ときどきわからない言葉がありますがだいたいやさしい言葉が多いから僕みたいな漢字が難しい人にとってはカタカナをたくさん使ってくれたら日本語がもっとやさしいです。
[PR]
# by JPNS302-1 | 2007-04-11 07:31

【第十三課 ディーン】 外来語が多い日本語

URL: 日本語の中の外来語

 世界の全部の言語は他の国から言葉を借用しています。日本語には色んな外国語から借りた言葉が多いです。そいうものは外来語と呼ばれていて、今回、「日本語の中の外来語」という記事を読みました。この記事には二つの部分があって「claque」と「カタカナ」のところでした。この記事は比較的な短くて読みやすかったです。
 記事によると「claque」は「翻訳借入語句」です。つまり、外国語から借用した表現でカタカナを使いません。例はフランス語の「it goes without saying」は「~は言うまでもない」と英語からの「vicious circle」は「悪循環」と「the survival of the fittest」は「種の起源」など表現をもとの形のまま使います。私はカタカナの外来語しか何も知りませんでした。悪循環の言葉を習っているうちに英語と比べて奇縁だと思いました。日本語は表現を借りるのは面白いです。
 次のはカタカナの外来語で記事によると「正しい英語の発音の習得を妨げるもの」です。日本語にはカタカナの外来語が多くて英語以外たもポルトガル語、オランダ語、スペイン語、イタリア語、ドイツ語などからきた言葉があります。しかし、英語からは他の外国語と比べて、一番たくさん言葉を借りています。私にとって英語は自国語なので本当に便利です。英語の外来語はだいたい英語の発音と似ているのに英語に訳すると意味はよく分かりません。例えばOLやサボなどです。普通のアメリカ人はOLの意味を全然考えられないと思っています。でも日本語を勉強すると英語の発音と似ているので覚えやすいです。私は英語から借りた言葉だけ知っていたのでこの記事はとても役に立つと思いました。外来語の図表もあってきれいに外来語が説明されていて面白かったです。
 時々日本人はアメリカで英語の外来語が同じ意味があると思うそうです。それをアメリカで使えばちょっと困ると思います。そして、英語の中にもたくさん外国語から借りた言葉があるから外国に行く時は気をつけた方がいいです。
[PR]
# by JPNS302-1 | 2007-04-11 07:29

【第十三課 チュー】 カタカナの使用

ソース1:教科書
ソース2:http://www.kokken.go.jp/katsudo/kenkyu_jyo/genzai/ishiki/166-1.html
ソース3:http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/000608.html

 日本語は三つの文字があります。漢字は中国から日本に来ました。大和時代に韓国の学者は日本人に漢字を教えました。だから、漢字を覚えるのが難しいので日本の学者は漢字を噛み砕いて、ひらがなを作りました。男の人は漢字を覚えたので婦人がひらがなを書きました。カタカナを最初に使いははじめたのは坊さんを訳したお坊さんでした。スートラの言葉はサンソクリット語なのでお坊さんがカタカナで訳しました。スートラをカタカナで訳した後で坊さんはストラの発音を覚えました。
 教科書によるとカタカナであらわされることばのカテゴリーは外来語です。外来語の言葉は英語やドイツ語やオランダ語やポルトガル語からきています。時々カタカナの言葉は短縮されています。例えば英語の「toilet」はカタカナの「トイレ」というまうに短くなります。時々カタカナの言葉の意味ともとのことばの意味は違います。例えば英語の「mansion」の意味は大きい家です。うつも俳優や有名な人は「mansion」に住んでいます。でもカタカナのマンションの意味は高いアパートの建物です。外来語の真の意味を覚えた方がいいです。私は外来語のもとの言葉の意味と外来語の意味が違うことは大変だと思います。外来語のことばともとのことばの意味はうつぉも同じであるべきだと思います。
 ウェイ先生は日本人は日本語が特殊ダと思って得意へだとおっしゃってうました。しかし調査結果サイトによると多くの日本人はカタカナが好きです。研究者は3090人にインタビューしました。たくさんの人はカタカナがいいと言いました。三つカテゴリーは「カタカナが分かりやすいかどうか」と「カタカナは便利かどうか」と「カタカナは覚えやすいかどうか」です。全部のカテゴリーに80パーセントの人は「はい」と答えました。
 しかし、やぱり年齢は大事なファクラーです。古い人より若い人のほうがカタカナが分かります。英語でも日本語でもお年よりより若い人のほうが新しい言葉と外来語が分かります。私は語が違いすぎると思います。新しい言葉を覚える時、私は間違った意味で覚えがちです。例えばスペイン語の「embarazar」と英語の「embarrassed」がにていますが「embarazar」の真の意味は子を宿すことです。多くの英語を話す人はそのおかしな間違いをします。
 「ラングエッジ・ログ」によると日本語は外国からはいってきたことばに特るりな文字を使う唯一のことばだそうです。それは驚くべきことだと思います。ドイツ語やスペイン語やポルトガル語はラテンの字を使います。ラテンの語は一つのシステムを使うので外来語を書くのがやさしいですが時々外来語を見つけるのが難しいです。だから英語ではイタリックス斜体で外来語を書きます。
[PR]
# by JPNS302-1 | 2007-04-11 07:26

【第十三課 サーバス】 外国語を習って使う

記事:http://www.omniglot.com/language/learning/index.htm
記事:http://www.ohnichi.de/Rennsai/nihongo4.htm

 一番目の記事は外国語を習うことについて説明している。筆者は色々な外国語を習ったことがある。自分の経験を説明して、外国語を習うための助言をしている。たくさん外国語を習ったおかげで、上手に説明をしている。二番目の記事は読みにくいから、少ししか分からなかった。でも、私はカタカナを使うことと和製英語について話しているのだということは分かった。筆者は翻訳の間違いについて嘆いている。
 私は外国語を習うことについて色々な気持ちがある。僕は一番目の記事の筆者はとても面白くて、よい人だと思う。筆者みたいな人になりたい。でも、外国語だけ学ぶ学生か言語学者にはなりたくない。そういうことは興味だけだ。何よりも、日本語という外国語を習いたいが、まだ日本語の仕事をしたくない。パデュー 大学で科学の学生は二年間、外国語を勉強するより仕方がない。物理学を勉強しているが、もっと日本語の授業を取りたい。沿うことは僕の外国語を習う経験だ。一番目の記事の筆者によって、外国語を習うことはとても大切で楽しいことだ。いい仕事を調べて、旅行して、他の人とコミュニケーションをするために、外国語を勉強した方がいい。
二番目の記事は和製英語について話している。日本語で多くの外国から借りた言葉があるが、アメリカの英語にもたくさんそういうものがある。筆者は日本人が借りる英語の言葉を悪く言っている。発音の間違いのせいだ。アメリカの英語でもたくさん借りた言葉を使う時に発音をよく間違う。例えば、「Versailles」はフランス語の言葉だが、アメリカの英語の発音はとても違う。アメリカでフランス語から借りたすべての言葉を使う時にいつも間違っていると思う。でも、そういうことは絶対に悪いだろうか?多分、外国人にとっては、悪い発音で自分の国の言葉が使われているのを聞いたら、びっくりして、怒るはずだと思う。僕と学生みんなは日本語の中の変な英語の発音を聞いた後で、強い気持ちがないが、ほかの全部の外国人も怒る気持ちがないというわけではない。
 外国語はとても面白いから、勉強は楽しみだと思う。誰でも外国語を習った方がいいと思う。また、外国語の言葉を借りるのはいいことだが、外国人が怒らないために、正しい発音を使うように気をつけてほしい。
[PR]
# by JPNS302-1 | 2007-04-11 07:24

【第十三課 デービス】 和製英語

ソース: http://ja.wikipedia.org/wiki/和製英語

 日本人は「うわ〜!ファミコンが大好きですね!」と言いました。アメリカ人は「えっ?ファミコンは。。。何ですか?」と答えました。その言葉は英語の言葉のような音がします。でも、英語ではありません。日本語には和製英語の言葉があります。和製英語は一つか二つの英語の言葉で作りました。「ファミコン」は二つの言葉で作りました。「ファミリー」と「コンピュータ」はファミコンのゆらいです。
 英語の言葉は始めてきた時に、日本人は英語の言葉の意味を変えました。日本人はそれの言葉を使う時、英語の言葉だと思っています。でも、アメリカ人意味が全然分からないかもしれません。近世の日本人は和製英語の言葉のゆらい意味は分からないかもしれません.そして、完全に日本語の言葉だと思うそうです。
 この和製英語の例は、キーホルダーと言う言葉です。意味はかぎのリングです。二つの英語の言葉から作りましたけど、英語のキーホルダーの意味とちょっと違います。アメリカ人はこの言葉を聞いたら、分からないことがあると思います。アメリオのキーホルダーはかぎが置くお皿かかぎをつるすためのホックという意味があります。英語でかぎのリングと言いたかったら、キーリングがキーチェーンと言います。
 そして、もう和製英語の例は、サインペンという言葉です。日本語の意味はマーカーとフェルトのペンです。英語の意味ようなが全然ありません。その言葉はたくさん有名な人とサインをする時に、いつもフェルトのペンを使うと思います。アメリカで、「サインペン」と言ったら、「サイン」は会社の名前だと思いますね。
 次の和製英語の例は、チアガールと言う言葉です。意味はスポーツの応援をする人です。二つの英語の言葉の由来でした。「チア」と「ガール」から作りました。(主に女性が応援したからかもしれませんから。)アメリカでは「チアガール」はうれしい女性とか物の名前の意味があります。英語で応援する女性は「チアリーダー」か「チームのガール」と言います。
 アメリカの日本語の学生は和製英語はとてもやさしはずと思います。でも、和製英語は実は難しいですよ。
[PR]
# by JPNS302-1 | 2007-04-11 07:21

【第十三課 ハーニッシュ】 面白くて分かりにくい日本語

 日本語は、アメリカでずっと住んでいる人としてはおかしいと思うような言葉が多いと思います。英語と比べると書き方、文法などの全然違います。
 日本語の一番有名なことは漢字かもしれません。日本語の必要な漢字は2000以上あります。中国語の漢字は5000以上があります。でも、韓国語は漢字がありますが、あまり使いません。それに、日本人は小学校から漢字を覚えることになっていますが、最近、コンピューターと携帯電話しか使わないので漢字をなかなか書きません。しかし高校を卒業したばかりのときは、まだ知らない漢字がすくないかもしれません。それから知らない漢字がどんどん増えていくでしょう。
 日本語は助詞という品詞もあります。その代わりに英語は「prepositions」という品詞があります。日本語の助詞は比較的分かりやすいと思います。英語の勉強を始める人はたぶんよく分かりません。日本語も、日本語を勉強する学生としてずいぶん難しいと思っています。英語は、助詞方が多くて、どれを使うか分かりにくいでしょう。もちろん、複雑すぎる日本語もあります。例えば、「あなたは」と「あなたが」がどう違うかまだ本当に分からなくて、今でも間違った助詞を時々使っています。
 それに、外来語や擬音語や擬態語も面白いと思います。外来語とはいろんな国から影響を受けた言葉です。日本語は英語からの言葉がありますが意味はたいてい違います。そして、普通の英語は擬音語と擬態語をほとんど使いません。しかし日本語をぺらぺらに話したければ、擬音語と擬態語を絶対に使わなければならなさそうです。実を言うと、英語は比較的つまらないと思っています。

記事1:http://www.japanesepod101.com/2006/09/27/beginner-lesson-128-animalinsect-orchestra/
記事2:http://ja.wikipedia.org/wiki/漢字
[PR]
# by JPNS302-1 | 2007-04-10 11:55

【第十三課 クスモ】 マイ日本語体験

 今回のトピックは「日本語の体験」です。私が日本語が好きになったのは、実は、子供の時からです。子供の時から好きなのだと考えると、なんとなく、なつかしい気持ちになります。その時は、子供として、もちろんアニメが大好で、よく見ていました。アニメの中には会話が日本語で話されていましたが、インドネシア語のサブタイトルがありましたから、見るのは大丈夫でした。アニメ以外にも、私は子供的なテレビ番組を見ていました。例えば、「大戦隊ゴーグルファイブ」という番組でした。それは「パワーレンジャー」のような番組です。その時から、私は日本の物とか文化がだんだんと好きになってしまいました。
 それで、そのアニメや番組をよく見ましたから、もちろん日本の食べ物も分かるようになりました。なぜかというと、アニメや番組の中には人々が食べる時のシーンがよくあるのではないでしょうか。とにかく、おすしの話です。やっぱり、おすしは日本では人気がよくあるんでしょうね。昔から、おすしは有名な食べ物ですね。でも、私のおかしな経験は、アニメとかテレビ番組でおすしをよく見ましたから、どうしても食べてみたかったんです。だから、私の町の色々な所に行って探しましたけれど、どこにも見つけられませんでした。やっぱり、あの時は1989年ぐらいで和食がみつけにくかったんです。おすしは本当においしそうだったから、母とスーパーに行く時に、いつもおすしを探しに行くほどでした。
 私が高校生になってから、新しい日本のスーパーが高校の近くにありました。もちろん、私はすごくうれしくて、授業の後で、早速そのスーパーに行きました。そして、私はおすしを見つけて買いました。あの時は高校生としては、おすしが高いと思っていました。とにかく、家に帰ってから、私はついに食べられましたが、なんだか、変な味に感じました。せっかくおすしを食べられたのですが、おすしを食べたことがない子供としてこれは難しかったです。だから、他の和食を探しました。結局、同じ日本のスーパーで「S&Bゴールデンカレー」というカレールーを買いました。それで、私は母にこのカレールーでカレーライスを作るようにたのみました。でも、作り方は日本語でしか書かれていませんでしたから、私たちはちょっと困ってしまいました。結局、そのルーでインドネシアカレーにしました。あの時は、私は「へえ、これが日本のカレーの味か」と考えて驚きました。味がちょっと違いましたが、まだ、すしよりはおいしかったです。
 ちょっとおかしな経験です。でも、その経験は私にとって勉強になりました。今、私はおすしが大好きです。十個とか二十個とかおすしを食べられます。そして、本当の日本のカレーももう分かります。結局、私は和食が好きで、和食の作り方を勉強するほどです。
[PR]
# by JPNS302-1 | 2007-04-10 06:38

【第十三課 グリーン】 外来語

ソース: 日本語における外来語の事例集

 外来語は日本語の中の外国から借りた言葉です。外来語はカタカナで書きます。たくさんの外来語は英語に起源があります。でも、いくつかの言葉は違う国に起源があります。どうして外来語を使いますか。時々英語の言葉にあう日本語の言葉がないから、外来語を使わなければなりません。また、英語の言葉は一般的です。
 過去に日本語はポルトガル語やオランダ語やドイツ語やフランス語の言葉をとり入りました。例えば、天ぷらはポルトガル語の言葉「Tempero」です。天ぷらはとても古い外来語ですから、今では漢字とひらがなで書きます。
 たくさんの外来語は略します。例えば、「Personal computer」 は「パソコン」になりと「バスケットボール」は「バスケ」になります。時々日本人は外来語の起源を知りません。二年前私の日本語のティーチングアシスタント  は「アルバイト」はドイツ語の言葉だということを知りませんでした。私のティーチングアシスタントは「アルバイト」は英語の言葉だと思っていました。
また、時々英語の外来語は英語の意味がないか意味が違います。それは和製語です。例えば、日本語では「マンション」の意味は「アパート」です。英語では「マンション」の意味は大きい家です。時々アメリカ人は外来語を借ります。例えば「アニメ」は英語の「Animation」です。でもアメリカ人は「アニメ」と言います。
 私は外来語はとても面白いと思います。日本語は外来語を使うから、いつも発展していると思います。でも、時々外来語は読みにくいと思います。私は外来語をすらすら読むのがちょっと難しいと思います。外来語を略すのはとても便利だと思います。日本でStarbucksに行きたいなら、「スタバる?」とだけ言います。外来語は短いから、とても簡単だと思います。だから私は外来語が好きです。
[PR]
# by JPNS302-1 | 2007-04-10 03:48

【第十三課 アレン】 私の日本語体験

 私は高校の時から今まで日本語を勉強しています。日本語とか日本の文化が大好きですけど日本語は時々とても難しいと思います。教室で、たくさん文法をなります。 毎日の会話しとかスラングを経験することあまりありません。日本語が話せるようになりたかったら、日本に行くにこしたことはないです。
 ホームステイーをした時にカジュアルな話し方をちょっと知りました。スラングとか外来語が分かりにくいと思いました。時々、外来語の言葉は英語で使い方が違います。それは、日本人が思うの意味と英語の意味が違うときです。また、外来語が時々短くになります。いくつかの言葉は二単語をむすびつけます。外来語は時々英語とかドイツ語とか中国語からです。英語の外の外来語がよく分かりません。だから、外来語と日本語のスラングがまだ分からないですけど、面白いと思います。たとえば、カステラが何か分かりません。ポルトガル語なので。日本語の外来語のアフターサービズは英語で [customer service]です。ちょっと違います。時々、外来語が分かりやすいです。たとえば、日本語のメロンの意味と英語のメロンの意味は同じです。私はたくさん外来語と日本語のスラングが知りたいんです。
 日本にいる時に、日本人は私の話にびっくりしました。ある日、デパートで日本人に 「お手洗いはどこですか」と聞きました。日本人の返事は英語でした。私はびっくりしました。 日本人なので日本語の返事をきたいしました。私の日本語が分かりにくいかしらとおもいました。そして、お母さんは 「ノーマルな返事です。時々、アメリカ人が日本語を話すと、日本人はびっくりします。」と言いました。だらか、そういう日本人の返事が分かるようになりました。 アメリカでは、同じことはで返事をすると思います。せいぜい、外国人のアクセントが分かりにくいだけだと思います。
[PR]
# by JPNS302-1 | 2007-04-10 03:46

【第十三課 アーチャー】 言い損ないとは、外国語の楽しい点

 子どもの頃、両親は私に外国語を勉強させた。どんなヨーロッパの言語でも選ぶことを許された私は、英語と、比較的あまり違わないドイツ語を勉強することにした。そんなに、発音でも単語でもあまり違わない言葉といっても、間違ってしまったこともいっぱいある。
 ところで、今は、ドイツ語より発音が簡単な日本語を勉強しているが、それで言い損ないすることがなくなったとはとても言えない。それはともあれ、外国語を勉強する日本人でもそういう問題に悩むそうである。
 ここで、英語を勉強している日本人を助けるための、「英語を学ぶすべての人へ」というウェブサイトを紹介する。助言、ガイドなどもたくさんあり、その中の「英語の発音を良くするには?」というガイドは、面白いと私はおもう。
 アメリカ人、つまり英語のネイティブにとって、とても面白く、一番興味深い点といえば、「ネイティブ・スピーカーが教える、発音向上のための実践的なアドバイス」という部分である。
 アドバイスは、六つのポイントがある。第一には、急ぎすぎてはいけないというのである。なぜかというと、早口で話そうとしたら、聞き取りにくくなるからである。第二のてんはとても面白いのだが、極端な省略形は使うべきではないというアドバイスである。スラングやあまり一般的でない表現などを使うと、英語が聞き取りにくくなることがあると、この二人のネイティブ・スピーカーは指摘した。
 確かにそうかもしれないが、最近そのようにスラングなどを使うアメリカ人が増えてきてしまったので、本当にネイティブ・スピーカーになりたかったら、残念ながら、そういう省略形も使った方はいいのではないかと思わざるを得ない。
 このような、一方では頭のいい人のようにはっきり話したいが、他方ではネイティブの人々はそんなにはっきり述べてはいない、という分かれ道が外国語の学ぶ道によくある。でも、はっきり述べるほうはいいという結論にたどりついた。
 教えられるポイントを読み続けると、遠慮せずに自分がネイティブであるかのように振り舞いなさい、というアドバイスや、性格までも変えた方が良いというのも浮かんできたが、最後の面白い点といえば、LとRの問題ということである。
 ここで、「言い損ない」という、雑誌か何かに書いてあった記事を思い出した。その記事は、海外に出張をすることになったので、英語の自己紹介を話させられた、というストーリーである。日本語は、英語と比べると、発音は少ない。例えば、「バージョン」という言葉は、英語のversionという意味のある外来語で、「バージン」、つまりvirginというのと同じぐらいであるが、英語でこのgiとsiはそういう音声環境でほとんど違う音を表す。ところが、作者がそのような問題にあった。自己紹介をしていた時、自分の英語は「poor」(苦手)をいうつもりであったが、上がってしまい、「pure」(純粋)と発音した。作者が、英語のネイティブのみんなに笑われたが、結果はいつもこのようにうまく行くとはかぎらないと思う。
 外国語を勉強すると、発音のことによく悩むかもしれない。脳と舌、唇は、どうしても協力ができないという問題もよく生じるかもしれない。外国語とは、話しにくくあるべきなのである。難しくないと、自国語と同じぐらいで、頑張る気持ちがなくなり、楽しくない。それで、難しい日本語でも、全力で楽しみたいと思うのである。

ソース1:http://www.howtoeigo.net/pronun3.html
ソース2:http://www.howtoeigo.net/
[PR]
# by JPNS302-1 | 2007-04-10 03:45

【第十三課】 ウェブサイト紹介 「日本語体験」

日本語に関する調査結果
外来語に関する意識調査・結果
外来語に関する意識調査2・結果
国語に関する世論調査・結果

様々な機関による日本語に関する諸問題への提案・提言

NHK放送文化研究所「おかげさまで」
2000年国語審議会 外来語・外国語増加の問題
外来語言い換え提案

ウィキ
日本語における外来語の事例集
言葉の文化サブカテゴリー
和製英語
日本語由来の英単語
日本語の乱れ
外来語

個人による説明・意見
ニッポニアニッポン言語文化研究ワークショップ
在日外国人のための日本語講座
擬音語・擬態語
外国人のホンネ 「ソコがヘンだよ!日本人エンジニア」
カタカナ表記論(リンクも参考になります)
日本語を考える「ラジカセにカラオケ」
外来語ほど難しい日本語はない
切手と小切手はどう違いますか

リンク集
話しことばの通い路
話しことばの通い路リンク集

聞き間違いについて
聞聞録 (日本語の聞き間違い)
週刊ソラミミスト (外国語の歌の歌詞が日本語に聞こえる例)

表記間違い
Engrish (日本における英語表記の間違い)

その他
カタカナクイズ

参考
ことわざの参考書
外来語言い換え辞書
和英辞書・カタカナ英語辞典検索
カタカナ語・外来語一覧辞典
漢字辞典検索読み方編
日本語の中の外来語
[PR]
# by JPNS302-1 | 2007-04-02 15:32

【他の大学で日本語を学んでいる学生の皆さんのブログ】

コロンビア大学で日本語を学んでいる学生さんたちのブログサイトです。ぜひコメントをしましょう。
1st year Japanese1
1st year Japanese2
2nd year Japanese1
2nd year Japanese2

Cyril Shmatov さんのブログサイト
3月28日(水)のクラスで、「ブログプロジェクトで使う文化サイトの情報の正しさをどう考えるか」についてディスカッションを行った際に使ったサイトです。
[PR]
# by JPNS302-1 | 2007-04-02 15:02

【第十二課 ナサリーザファ】 漢方を西洋の薬と比べる

漢方と言うのは昔から中国人に伝わってきた治し方 です。この漢方は今までも人気があるし、日本で多くの医者が患者に漢方を使うことを進めます。でも、たくさんのアメリカ人は漢方のような言葉を聞いたことがないし、鍼灸も経験がありません。アメリカ人に「漢方と言うのはどう思う?」と聞けば、必ず「偽薬だ」と答えるでしょう。でも、日本人は「西洋医者よりいいかもしれない」と答えるでしょう。
私は漢方に興味があります。たしかに、西洋の薬の方が信じられますけど、もっと漢方のことを知りたくて、事実に立った意見をもちたいです。ですから、私は質問がー、二つあります。漢方は一体何ですか。そして、どんな時とどんな具合があったら、漢方が西洋の薬に勝りますか。どんな時と具合があったら、西洋の薬は漢方よりいいですか。証言がありますか。
漢方って何?:最初に言ったとおり、漢方は漢時代からの薬草療法です。中国の頭がいい医者たちが色々な病気の病状を見て、色々な草や花や種や木肌で作ったお茶を患者に飲ませてあげて、治したら、その治し方を覚えるようにしました。中国人に説明された後で、日本人は漢方のやり方をよく覚えて、使いました。このごろ、日本の漢方は中国のと違うそうです。日本のはとても的確な療法です。たくさんの医者に「先生、材料は何、いくつ使うか」と聞いても、答えが同じです。それは、「漢方の材料が決まってるじゃない?政府によって」と答えるでしょう。でも、中国のならば、材料はたいてい医者によって違います。
漢対洋:病気によって、漢方を使ったほうがいいかどうか違います。例えば、癌ならば、多くの日本人の医者がアメリカ的な薬や手術を信じるそうです。でも、呼吸の問題ならば、実は漢方の方が西洋の薬よりいいかもしれません。年を取った人は漢方を飲んだら、肺炎にかかるチャンスが小さくなりそうです。他の(洋)薬はそんないい点がありませんよ!
証言:じゃ、どう漢方が病人を治しますか。このURLを見て下さい:
http://www.blackwell-synergy.com/doi/pdf/10.1046/j.1532-5415.2002.50479.x
7ページに行って、これを読んでみてください:「BHTは肺炎pneumoniaを患い、呼吸困難のせいで息を吸えない老人を治してくれるかもしれない 」と書いている文 。本当ならば、漢方は吸う問題がある人には重要な薬です!それに、このレポートによると普通の西洋の薬はあまり治す事が出来ません。
私の意見:漢方は馬鹿な嘘じゃなくて、病状によっては本当にアメリカの薬よりいいです 。
e0109825_7265338.jpg
e0109825_727219.jpg
e0109825_7273216.jpg








ソース1:http://www.itmonline.org/arts/kampo.htm (初めのソース)
ソース2:http://www.tsumura.co.jp/english/kampo/index.htm (二番のソース)
ソース3:http://www.tsumura.co.jp/english/kampo/fact/what/index.html
ソース4:http://www.tsumura.co.jp/english/kampo/fact/vs/index.html
ソース5:http://www.tsumura.co.jp/english/kampo/fact/proof/index.html
ソース6:http://www.tsumura.co.jp/english/kampo/fact/use/index.html

*BHT is the English abbreviation for the Chinese reading for the herb being used in this kanpou treatment.
[PR]
# by JPNS302-1 | 2007-03-30 05:10

【第十二課 アーチャー】 「薔薇に棘あり」  薔薇(ばら:Rose)、棘(とげ:thorn)

先日、今度の作文のために朝日新聞の健康トピックを読んでいた時、「白いバラの香りに美白成分? カネボウが確認」という記事をついでに読むことにした。読んでも、特に面白い点はほとんどないと思ったのが、後でその記事がなんとなく気になってきた。
記事によると、フェア・ビアンカという白いバラが、肌の黒ずみの原因となるメラニン色素の生成を妨げる成分を、日常の生化学反応で造るそうだ。発見したカネボウ化粧品の駒木亮一主席研究員は、「このバラが真っ白になるメカニズムと関係している可能性がある」といい、詳しい分析を進めている。
確かに、研究を進めるといい点があることに、誰でも同意するかもしれないが、この頃の「年をとらないでいられたら、いいなあ」という考え方は、どことなく危ないと思うのだ。
4週間まえのことなのだけれど、父親が心臓発作で入院した。父親は、46歳だが、一般的な中年の男性より、健康は絶対に良くない。見た目には元気そうでも、実は健康ではないこともあるのだ。要するに、どんなに若そうな様子に見えても、健康はそれに表れているとはとてもいえない。
ところで、若いうちの美しさを守るのは、バラの香りではなく、健康管理だろう。どのような高い化粧水を買っても、ぬったあとで、栄養のない食べ物を食べ、ぼんやりとテレビを見ていては、効果はなくなる。つまり、ローションが肌に染み込む前に、脂肪のいっぱいある食べ物の油気が体の中からにじみ出てくるのだ。
最近は、自己管理精神の衰えが、アメリカだけでなく、先進国全体の特徴になりつつあるようだ。しかも、肥満、心臓病などのような兆候に徐々に陥ると同時に、最善の治療である自己管理精神よりも、かえってそのような兆候を起こす原因となるような態度を続けてしまう人も多い。原因は、過食、怠惰な生活である。
フェア・ビアンカのような「楽して美しく」といったことを探してはだめだとは思わないけれど、その結果に気をつけたほうがいいのではないだろうか。未来には、その自己管理精神がよみがえってこなかったら、この頃のアメリカ人のように、絶え間なく食いしん坊でいるという病気を直すバラはないのだから。

ソース1:http://www.asahi.com/health/news/TKY200703140040.html
ソース2:http://www.mindfully.org/Sustainability/Americans-Consume-24percent.htm
[PR]
# by JPNS302-1 | 2007-03-30 05:09

【第十二課 ニアリング】 日本の病院で「外国人看護師」が働く日がきた!

ソース:http://www2.health.ne.jp/library/5000/w5000525.html
 最近、日本の病院に働いている看護師の数が増えてきました。将来、日本で医者に診てもらわなければいけなかったら、外国人の看護師に会うかもしれません。この記事はなぜ外国人の看護職員の数が増えているかという質問に答えます。それから、その人の受け入れ条件を説明してくれます。将来、この情勢はどうなりますか?私は外国人の看護師が増えるのはいい事だと思います。今、日本で働いている外国人は少ないので、もっともっと外国人は日本に来るといいと思います。それから、そんなにひどい看護師不足があったら、どこからきた看護師でもいいでしょう。
 日本でも、外国でも、ひどい看護師の不足があります。アメリカとイギリスなどこの不足に悩む国はフィリピンから積極的に看護師を受け入れました。2004年にから、日本にもフィリピンからの派遣の交渉が始まりました。私はフィリピンの看護師の収入に比べると、日本の看護師の収入はいいかどうか分かりません。フィリピンの看護師の収入より、日本の看護師の収入の方がよかったら、日本で看護師になりたい人は多いでしょう。フィリピンの政府はどんな人を日本などの国に 派遣しているのでしょうか。
 看護師志願者は三年間の実務経験を持っている事が条件です。それから、日本で働きたい看護師はフィリピンの看護師資格を持たなければなりません。日本に着いた後で、 看護師志願者は日本語の研修を受けなければなりません。それから、病院で資格取得をします。私は日本の看護師になるのがすごく大変そうだと思います。違う文化を学ばなければならないし、大変な看護師の仕事をしなければならないので、日本の病院で働くのはとても難しいと思います。
 2007年はじめに、このプログラムは開始されます。2009年までに400名を受け入れる方針があります。それが出来たら、本当にいい影響だと思います。この外国人の看護師は日本人の医師や看護師や患者とのコミュニケーションはとても大切ですから、日本語の習得の必要があります。それから知識取得が必要です。
 外国人の看護師の研修は難しすぎると思いますけど、何よりも、看護師の仕事は大変だと思います。私はアメリカでも、日本でも、看護師になりたくありません。
[PR]
# by JPNS302-1 | 2007-03-28 11:44